Tuesday, May 9, 2017

PROSES TERJEMAHAN











Assalamualaikum w.b.t, post kali ini Cik Penterjemah ingin berkongsikan berkenaan  proses yang dilalui semasa menterjemah teks kepada bahasa sasaran.
1.      ANALISIS (BACA & FAHAM)
·         Proses berlaku dalam fikiran penterjemah.
·         Melibatkan pencarian makna: kotak memori / kamus.
·         Makna:
        Perkataan
        Ayat
        Seluruh wacana
·      Pelbagai ciri istimewa bahasa sumber:
        Idiom / Peribahasa

2.      PROSES PEMINDAHAN
-          Paling penting dalam proses penterjemahan.
-          Perlu mencari padanan terjemah yang sesuai / sepadan / sejadi.
-          Proses batin: berlaku dalam fikiran penterjemah.
-          Dipindahkan ke bentuk bahasa sasaran.
-          Ada kalanya berlaku sedikit pemincangan makna dan konotasi.


3.      MENSTRUKTUR SEMULA
-          Teks perlu distruktur semula mengikut struktur bahasa sasaran.
-          Gaya memainkan peranan penting.
-          Gaya bahasa yang digunakan hendaklah memudahkan pembaca memahami teks terjemahan itu dengan mudah.
-          Struktur ayat hendaklah mudah dan ringkas.
-          Ayat hendaklah jelas.
-          Tanda baca perlu digunakan dengan betul / baik.

4.      PROSES MEMERIKSA
-          Boleh dilakukan sendiri.
-          Penterjemah bersemuka dengan pakar bidang.
-          Baca teks dengan suara lantang, secara bersemuka dengan orang lain.
-          Periksa dari segi ketepatan terjemah.
-          Tugas yang sukar.

5.      MENYEMAK
-          Siapa penyemak??? (bukan penterjemah teks sendiri)
-          Tugas pemeriksa & Penyemak kerap kali bertindan.
-          Teks terjemahan dianggap sebuah teks yang berdiri sendiri.
-          Satu cara untuk menyesuaikan teks terjemahan dengan kehendak pembaca sasaran.

6.      MENYUNTING
-          Bukan sebahagian daripada proses terjemahan sebenarnya, tetapi ia penting.
-          Teks perlu disunting bagi:
o   Membuang bahan yang tidak perlu.
o   Mewujudkan gaya yang seragam sekiranya teks itu diterjemahkan oleh ramai orang.
Oleh itu, diingatkan bahawa semua proses perlu difahami dengan baik agar tugas-tugas penterjemahan dapat dilakukan dengan sempurna dan berkesan. Memeriksa, menyemak, dan menyunting ibarat penjamin kualiti bagi faedah dan kegunaan pembaca sasaran. SELAMAT MENTERJEMAH!! ^_^

Oleh: Cik Noorhaidatul Najiha binti Idris (A161831)💘

No comments:

Post a Comment