Assalamualaikum sahabat
cik penterjemah semua. InshaAllah hari ini, cik penterjemah nak berkongsi
tentang terjemahan budaya.
1)DEFINSI
Menurut kamus dewan edisi
ketiga, budaya membawa 3 makna iaitu :
- · Tamadun, peradaban
- · Kemajuan fikiran, akal budi (cara berfikir, berkelakuan dan sebagainya)
- · Bersifat budaya, perkara yang mengenai kebudayaan
Dalam bukunya A Texbook of translation,
Newmark (1988: 94) mentakrifkan budaya seperti yang berikut:
“ ...the way of life and its manifestations that are peculiar to a community that uses a particular language as its means of expression”.
2)SIFAT KEBUDAYAAN
- Dipelajari oleh anggota masyarakat.
- Tidak boleh diterima melalui baka atau warisan.
- Dipraktikkan secara bersama oleh anggota masyarakat.
¢
Mensosialkan anggota masyarakat yang baru supaya menjadi orang yang
berfungsi dalam masyarakat.
¢
Menjaga dan mengawal anggotanya dengan kawalan sosial, norma dan nilai
masyarakat.
¢
Meneruskan peraturan antara sesama anggotanya dan antara anggotanya dengan
orang luar.
CONTOH PERBEZAAN BUDAYA EKOLOGI
BUDAYA
ARAB
|
BUDAYA
MELAYU
|
PERMUKAAN BUMI :
ü
Kering
ü
Berbatu batan
ü
Berpadang pasir
ü
Musim sejuk
|
PERMUKAAN BUMI :
ü
Hutan Tropika
ü
Pemandangan menghijau
ü
Taburan hujan yang tinggi
ü
Banjir yang besar
|
CONTOH PERBEZAAN
BUDAYA SOSIAL
¢
Berkait dengan adat resam dan kepercayaan masyarakat itu.
¢
Nama bagi pakaian, kenderaan, lauk-pauk, bentuk seni dan sebagainya yang
digunakan dalam masyarakat Arab adalah berbeza dengan apa yang ada dalam
masyarakat Melayu. Begitu jugalah sebaliknya.
¢
Misalnya, pulut kuning dalam masyarakat Melayu.
CONTOH PERBEZAAN
BUDAYA IDEOLOGI
¢
Berkait dengan agama, kepercayaan, adat resam dan politik.
¢
Biasanya, hal-hal ini lebih rumit diterjemahkan kerana ia melibatkan emosi.
Kesimpulannya
disini, perbezaan budaya antara dua
masyarakat ini membuatkan terjemahan menjadi lebih sukar kerana ada sesetengah
perkataan yang digunakan oleh masyarakat Arab tidak mempunyai padanan yang sesuai
dalam bahasa Melayu dan ada kalanya tidak ada padanan langsung. Jadi,
penyelesaian terbaik ialah dengan menyesuaikan atau menggantikan budaya asal
itu dengan budaya sasaran atau
mengekalkan budaya sumber itu dengan cara menerangkan konsep budaya itu secara
lebih jelas. Ada baiknya juga kalau diterangkan dalam catatan bawah / nota
kaki.
🌺Cik Nur Kamariah Ahmad A161830🌺
🌺Cik Nur Kamariah Ahmad A161830🌺
No comments:
Post a Comment